Antsy to get back to Iowa

Свою речь «О положении Союза» 12 января 2016 Обама открыл шуткой, вызвавшей шумное одобрение аудитории – за кадром смех и аплодисменты. Газеты, новостные каналы и интернет-издания США тоже подчеркнули, что, дескать, Обама – остряк.

Что же он такого сказал? В оригинале его шутка звучала так:

“Mr. Speaker, Mr. Vice President, members of Congress, my fellow Americans: tonight marks the eighth year that I’ve come here to report on the state of the Union. And for this final one, I’m going to try to make it a little shorter. (Applause). I know some of you are antsy to get back to Iowa. (Laughter, applause). I’ve been there. I’ll be shaking hands afterwards if you want some tips.”

Если вы хотя бы иногда смотрите англоязычные новости, фильмы и телепередачи, то наверняка сталкивались с такой ситуацией, когда герой видео шутит, все кругом смеются, смысл отдельных слов и даже фразы понятен, но шутки вы не видите? Это очень типично для любого, кто пытается изучать иностранный язык.

Дело в том, что огромное количество шуток в английском языке (как, собственно, и у нас) привязаны к какому-то отсутствующему в видео контексту, который всем, кроме вас, известен и понятен. Многие шутки рассчитаны на тех, кто знает предысторию вопроса.

Разберем такую ситуацию на примере обамовской шутки. Для начала, нужно разобраться с одним не очень знакомым словом – antsy. Это слово явно созвучно с ant, что означает муравей.  Antsy означает нетерпеливый, неспособный стоять на месте, суетящийся.

Теперь переведем шутку Обамы:

«Господин Спикер, Господин Вице-президент, конгрессмены, мои соотечественники-американцы: сегодня восьмая годовщина, как я выхожу сюда, чтобы сделать отчёт о положении Союза, и в этот последний раз я постараюсь быть покороче. (Аплодисменты). Я знаю, что некоторые из вас с нетерпением хотят вернуться в Айову. (Смех, аплодисменты). Я был там. После речи я буду пожимать руки и могу дать несколько советов, если хотите».

Вроде бы, не смешно. Чтобы посмеяться нам придется найти отсутствующий контекст.

Вы, наверное, слышали, что в США мудреная система выборов президента. Есть там такое понятие – primaries.  Если не вдаваться в тонкости, то суть такая – в каком-то штате собираются представители той партии, которая выдвигает несколько своих кандидатов на пост президента. До праймериз в штате идут дебаты между этими кандидатами. А на самих праймериз представители партии голосованием решают – какой из кандидатов продолжает участвовать, а какие «слетают».

Как правило, голосование на таких собраниях тайное, но в некоторых штатах принято голосовать открыто. Такой формат называется caucus – кокус, что-то вроде Новгородского вече (шутка). На кокусах нет бюллетеней, и в них участвуют все жители, а не только зарегистрированные члены партии.

Iowa_City_Caucus

Традиционно кокусы в штате Айова считаются самыми важными – с них начинается президентская гонка. Ближайший кокус в этом штате назначен на 1 февраля 2016, и двум кандидатам, сенаторам Берни Сандерсу (независимый) и Марку Рубио (от республиканцев) нужно готовиться к нему, а они сидят – Обаму слушают, и, видимо, от нетерпения сучат ножками под стульями (тоже шутка).

Вот на их счет Обама и пошутил, что он постарается закончить речь поскорее, чтобы те, кому очень неймется, поскорее вернулись в Айову готовиться к кокусу. Кроме того, шутка Обамы отсылает к его собственной победе на кокусе а Айове в 2008 году, которая, говорят, и обеспечила ему президентское кресло. Он предлагает сенаторам помочь советом, и аудитория опять встречает эту фразу смехом.

Разбираться в иностранных шутках – это приятный способ изучать не только сам язык, но еще культурные, исторические и прочие особенности его носителей.

Добавить комментарий

Такой e-mail уже зарегистрирован. Воспользуйтесь формой входа или введите другой.

Вы ввели некорректные логин или пароль

Извините, для комментирования необходимо войти.

6 комментариев

по хронологии
по рейтингу сначала новые по хронологии
1
id308230389

Да, там очень мудреные выборы, на наши и европейские совсем не похожи. Я пытался разобраться, но это все теория. Нам это неблизко.
Бывают даже случаи, когда даже паспорт не спрашивают на участках.

2
Альбина

Юмор - сугубо индивидуальная тема. Иногда юмор русского не понять. Но в то же время, интересно разбирать такие фразы!

3
Карина

Интересно, что человек, связанный с белым орлом, использует метафоры, связанные с муравьями. В связи с этим вспомнила цитату из Сергея Андреевского: "Муравьи и орлы -- польза и величие, заботы о повседневных нуждах или мечтательные полеты в безлюдных высотах, откуда вся жизнь кажется муравейником... Никто не изобразит фигурки муравья на древке знамени, на высоком шпиле дворца или на щите государственного герба. Нет! во всех этих случаях нам нужен символ бесполезной птицы, почти не прикасающейся к земле, и мы никогда не вспомним о трудолюбивейшем и самом практическом из насекомых. "

4
martina_klein

Сергей Андреевский - это видео-блоггер?

5
martina_klein

О каком паспорте идёт речь? У большинства американцев нет паспорта. Они паспорт получают впервые, когда едут заграницу, что для среднестатистического американца - довольно большая редкость.

6

Нет, это, скорее всего, Сергей Аркадьевич Андреевский, наш питерский земляк.