4 сезон 13 эпизод, 1м:50с от начала
Эми, Шелдон и Леонард приходят поужинать в кафе, в котором Пенни работает официанткой. Пенни выходит к ним и дружелюбно интересуется, готовы ли они сделать заказ. В ответ Шелдон начинает «выпиливать ей мозг» своими обычными занудствами, что раз они ходят сюда каждый день, и сидят тут уже 8 минут, то уже точно знают, что именно хотят заказать.
Пенни обещает Шелдону, что плюнет ему в гамбургер и переключается на разговор с Эми и Леонардом. Эми говорит, что Пенни может поехать вместе с ними на научную конференцию, которая будет проходить на ближайших выходных. Сначала Пенни отказывается, но потом, узнав, что отель, питание и спа уже оплачены, соглашается.
Дальше происходит такой диалог:
Пенни: | Boy, this is great. I haven’t had a vacation in ages. |
Шелдон: | In order to take a vacation, one first has to work. |
Пенни: | You know, for a smart guy you really seem to have a hard time grasping the concept “don’t piss off the people who handle the things you eat” |
Пенни радуется, что она наконец-то сможет отдохнуть. Шелдон, который все еще ничего не заказал, язвительно замечает, что прежде, чем отдыхать нужно хоть немного поработать. На это Пенни с легкой злостью отвечает, что для умного парня до Шелдона слишком медленно доходит принцип не выводить из себя людей, которые готовят или носят его еду.
Выражение to have a hard time означает испытывать трудности с чем-то. После слова time без предлогов следует глагол с ing-овым окончанием. Перевод всей конструкции зависит от смысла этого глагола. To grasp означает схватывать, быстро соображать. Поэтому, наиболее адекватный перевод для диалога между приятелями: «до тебя слишком медленно доходит».
Открываем Urban Dictionary.
Piss off
Top definitions:
1. Yeah right, whatever, sure. ( sarcastic)
2. Get lost, go away.
3. To get someone mad.
Спасибочки 🙂
what about "don`t piss off"?
dont piss off the kliff tank bed - рекомендация не писать в опасных или неподходящих местах
слэш почему-то стирается
kliff or tank or bed
мне кажется, что это очевидно 🙂